Ох уж этот немецкий…

Сейчас я хожу на курс немецкого уровня С1. Это такой продвинутый уровень, на котором в повседневной жизни жители Германии не разговаривают :)

И вот незадача: вместо развития навыков у меня… ухудшился уже имеющийся разговорный. И если раньше я вполне непринужденно могла говорить на немецком, то теперь перед многими словами в предложении думаю о нюансах произношения и правильности грамматики. Вот уж правда, иногда счастье заключается в том, чтобы чего-то не знать )

Два слова, которые откроют перед вами все двери в жизни

Адаптированный перевод надписи на картинке: Есть два слова, которые откроют перед тобой многие двери в жизни: «на себя» и «от себя».

А еще я поняла, что любовь к языку (и к жителям страны) может зависеть от преподавателя языковых курсов. Не от того, насколько он душка :) (хотя это конечно тоже важно), а от его собственных интересов и взглядов на жизнь.

Допустим, вы на занятии полтора часа обсуждаете, что немцы оказывается страсть как любят иронизировать и всякие злобные шпильки в адрес других отпускать. И что надо уметь подколоть в ответ, у них это вроде как ценится. А ваш личный опыт жизни в Германии научил вас совершенно другим вещам. Что местные жители (по-крайней мере те, с которыми я общалась)) ) — вполне себе вежливые и дружелюбные.

Но преподавателю весело, он от этих обсуждений счастлив. Составитель учебника, который такой текст в программу включил, — наверное тоже. А более важную (на мой взгляд) тему про особенности составления резюме в Германии — мы при этом почему-то пропускаем. Преподаватель сказал, «это неинтересно» *UNKNOWN*

Или другой пример: мы много упражняем пассивную форму глагола (Passiv). В учебнике этому мало внимания уделяется, но по желанию учителя мы его все тренируем и тренируем. Лично меня этот Passiv  бесит, потому что в русском я его почти не употребляю. Вот что значит — «кофточка связалась»?? Кофточка сама связалась? Нет, кофточку связала вполне конкретная мастерица. Поэтому: «Я/Лена/подруга связала кофточку»… Но нам надо на занятиях упражнять «кофточка связалась», и у меня от этого случается внутренний конфликт :(

Не все так страшно...

В общем, хорошо, когда ваша картинка мира совпадает с тем, что приходится слушать и обсуждать на занятиях. Мне в этот раз не очень повезло) Хотя я и старалась помнить, что учитель языка — это просто человек, со своим характером и взглядом на жизнь. И не принимать его слова за самую истинную истину. Наверное, если это был бы мой первый год жизни в Германии — все было бы Ok. Но я ж за время жизни тут — уже свое мнение успела составить! :)

Так что перестану-ка я со следующей недели на этот курс ходить. А то вместо радости от новых открытий — сплошное уныние. Предыдущего уровня для жизни-работы вполне достаточно (если не планировать идти обучаться в университет). И вообще, «Жизнь слишком коротка, чтобы учить немецкий.» Это вроде как еще Оскар Уальд заметил. Да кто бы это ни был — сейчас я с ним полностью согласна! ))

Жизнь слишком коротка, чтобы учить немецкий.

12.08.2017
Рубрика: Немецкий язык

7 Responses to Ох уж этот немецкий...

  1. Сколько преподавателей, столько и преподаваний)) Я, в разное время, учила английский, португальский, французский. В группах, индивидуально, даже по скайпу. Французский забылся без надобности и тренировки, английский держится на одном уровне, португальский…. Могло быть и много лучше. Вспоминаю преподавателей. Каких только не было! Восторг. Раздражение. Непонимание. Слишком высокие требования. Слишком низкие….
    Это, действительно, очень сложно — найти учителя. Мне кажется, что здесь должен быть другой момент — получение ожидаемого результата от процесса. Вот, к примеру, я не любила наши занятия португальским в Португалии. Скучно, все совсем не так как мне бы хотелось. Если вы разбираете приколы, то мы по два с половиной часа могли слушать доклад студента про аграрный сектор. Представь, такой же не очень хорошо разговаривающий по португальски из Китая или Франции читает доклад на португальском о современном состоянии дел в агрикультуре…. Было еще и португальское кино. Отдельная история. Короче говоря, мы высидели и получили свои бумажки, которые нам нужны для работы и вида на жительство. Мы знали, ради чего сидим.
    Я к чему. Если тебе, Галочка, не нужна эта бумажка, то беги оттуда и не трать свое время. Оно пригодится для чего-то другого.
    Хороших выходных!

    • Галина, автор блога:

      Спасибо за поддержку, Лена *ROSE* Ты хорошо понимаешь мое состояние))
      Бумажка мне не нужна, я на эти занятия для себя пошла, чтобы немецкий на одном месте не застаивался. А получилось только хуже)
      Сейчас уже нет никакой мотивации дом.задания делать (считаю пустой тратой времени, все равно в жизни такую грамматику применять не буду), и на занятия вообще идти неохота.

      Представляю, как вам «интересно» было про аграрный сектор слушать, да еще и с китайским акцентом португальского… А мы зачем-то доклады про добычу угля в Рурском регионе в далеком 1957м году писали. «Безумно» актуально)) Никому из сокурсников тема конечно неинтересна была, только преподавателю. И он сильно на нас ругался, что мы ее учить не хотели)

      В понедельник не пойду уже. Действительно время жалко.

      Тебе тоже хороших выходных, Лена! :-*

  2. Елена:

    Читала, и мне сразу вспомнилось мое обучение английскому языку в школе. Было не интересно, не понятно зачем нам это надо(в то время поездки за границу не приветствовались!) и откровенно скучно.Позже пришло осознание, что много было упущено и стало обидно… Теперь при поездках мне ой как не хватает этих знаний! Где-то выхватываю немного сама, но это совсем ничтожно мало… А про тебя, еще не дочитав, подумала-а на сколько оно тебе надо?!. А ты и ответила на этот вопрос. Если так, то зачем мучиться??? И тут же мысли о том, что русский язык очень сложен для изучения иностранцами. Представляю их комментарии по этому поводу…

    • Галина, автор блога:

      Лена, очень хорошо тебя понимаю, от мотивации много зависит. Лично я в средней школе учила язык исключительно для хорошей оценки в дневнике)) И он конечно же потом моментально забылся. Потому что из маленькой провинциальной Пензы в то время куда-нибудь за границу выбраться… Египет — предел мечтаний был) И то под вопросом, потому что меня ждала перспектива работать на закрытом гос.предприятии с подпиской о невыезде)

      Знаешь, о чем сейчас жалею? Что после переезда из России в Берлин пошла на курсы немецкого, а не более универсального английского) Такой вот парадокс) А в Кельне с занятиями по английскому языку все плохо: либо очень дорого, либо качество страдает.

      Насчет русского языка — некоторые немцы его охотно изучают. Особенно те, кто из Восточной Германии (у них русский в школах преподавали раньше). Иногда конечно жалуются, что сложно, но почему-то все равно дальше учат :)

      Лен, а у тебя в городе есть курсы английского языка для взрослых?

    • Галина, автор блога:

      Ой.. Лена, у меня как-то странно твой ответный комментарий отобразился, возвращаю его на место :) И заодно под ним сразу же отвечу.

      ***
      Галочка, привет! Конечно курсы у нас есть! Я ведь сейчас живу в самом Владивостоке. Но даже ранее, в маленьком провинциальном городишке, тоже были. Но как-то все времени не хватает. После поездок думаю, что потом, попозже… А перед поездками — некогда. Так и пролетает время! Да и сейчас, живя здесь, меньше будем ездить. Море рядом. Сегодня первый день после отпуска на работе. Хоть и погода подкачала, а ездили-купались, и по разным местам — пляжам. Благо этого в избытке!!! и природа у нас супер! Причем можно уехать утром, а вечером опять быть в своей квартире. Иногда это плюс. Но летом берем пол отпуска, а вторую половину-зимой. На счет зимы — еще думаем…
      ***

      Как же я люблю красивую природу и море! Посмотрела фото в интернете — живописно там у вас, очень *ROSE*

      А может и правда не так уж он и нужен в поездках, английский. Если к примеру с тур.агентствами ездить, и они все орг.вопросы решают — то все и так хорошо складывается. Это если в одиночку везде путешествовать — тогда да, обязательно надо знать язык.

      Лена, а ты в Китай наверняка ведь уже путешествовала? Они там говорят с туристами по-английски? или на русском? :)

    • Галина, автор блога:

      Исходный комментарий:
      ***
      Галя, привет! Мы уже отвыкли (или отучились!) ездить с турагентствами. Самим гораздо интересней! Но сложнее. И подготовка забирает уйму времени. Выбор поездок от наших агентств не велик, увы…В Китае была немного совсем, не впечатлил… Не то, что сами города, а больше люди — очень шумные, бесцеремонные, харкаются и мусорят везде. Ужас! Центральные улицы-вылизаны просто, а чуть в сторону-вонь и грязь… У нас сейчас очень много китайских туристов! Небывалый наплыв! Недавно пыталась пообщаться у нас во Владивостоке с китайцами на английском. В продуктовом супермаркете ко мне подошла китаянка с телефоном, в котором по русски написано-в этой колбасе есть свинина? Пытаюсь посмотреть состав и начинаю им говорить сначала на русском( многие китайцы знают русский). Вижу-ничего не понимают, хотя их группа человек 10. Начинаю на английском. Смотрю-взгляды как у баранов…и жестами показывают — не понимаем. Одна из них, еле-еле произносящая несколько слов по русски ,выдавила-мы не понимаем…
      ***

      Хм, интересно, а на каком языке эта группа туристов из Китая хотела ответ услышать?.. И как в итоге, ты им просто покивала, что «да, есть» или «нет» ? :)

      Про то, что без турагентств интереснее путешествовать — очень хорошо понимаю! Когда сам повсюду ездишь — как раз настоящую местную жизнь прочувствовать можно.

    • Галина, автор блога:

      Исходный комментарий:
      ***
      Да, я им прожестикулировала, а они тут же стали терроризировать мальчика-продавца, который вообще не мог понять что они хотят…
      ***

      Ох уж эти языковые сложности..)

Оставить комментарий




Личный блог о жизни в Германии (про Берлин, Кёльн и вообще)