Като Ломб «Как я учу языки»

Като Ломб (1909 – 2003) – полиглот, переводчик-синхронист (16 рабочих языков). В своей книге Като Ломб ответила на многие вопросы по изучению языков. Вот некоторые мысли из книги в виде цитат, т.к. лучше и не скажешь.

Заповеди от Като Ломб

  1. Когда изучать языки?

    Для ответа на этот вопрос надо было бы заняться только определением верхней границы. Но делать это бессмысленно, потому что таковой попросту нет. Приведу несколько тезисов, высказанных на одной из конференций по педагогике в Венском университете:
    «Исследования опровергают традиционный тезис о том, что в пожилом возрасте способности к восприятию значительно падают. Вместе с тем исследования показывают, что с возрастом темп усвоения иностранных языков, например, — замедляется (по сравнению с молодыми), но результаты, достигнутые за более длительный период, устойчивы в той же мере, что и у молодых».
    И еще более ободряет другое положение: «Чем больше духовной работы индивид совершает, тем позднее старится его мозг».
    «Не годы следует прибавлять к жизни, а жизнь — к годам», — гласит девиз науки о старении организма, геронтологии. Сейчас, когда средний человеческий возраст увеличился почти на десятилетие, когда растет число людей, которые «переквалифицируются» в духовно свежих, полных сил пенсионеров, располагающих к тому же временем, этой новой «жизнью», возможно, станет для многих именно изучение иностранных языков.


  2. Полезен ли «погружающий» метод?

    Человек все-таки избаловался. От техники мы требуем ныне облегчения не только физического труда, но и умственного: самый современный, так называемый аудиовизуальный способ обучения направлен на снижение нагрузки, необходимой при изучении языка и связанной с процессом запоминания.
    Жаль, как говорят, тратить на это дело мозговые клетки. На этом принципе основывается так называемый иммерсионный («погружающий») метод. Не случайно, что он родился в Соединенных Штатах, где удобство — всеобщий кумир. Иностранные языковые формы вдалбливаются многочасовой ежедневной муштрой, бесконечным повторением без какого-либо раскрытия их теоретических взаимосвязей. Мыслить — смертный грех, осознание сказывается на результатах якобы отрицательно.


  3. Как взрослому изучать иностранный язык?

    Обычно говорят, что взрослый должен изучать иностранный язык так, как в свое время он усваивал родной язык. Такое утверждение я считаю неправильным. Взрослого человека ввести в атмосферу детского мировосприятия так же невозможно, как и одеть в детские ползунки или поместить в детский манеж.
    А когда ребенок начинает разговаривать, то с предметом и его названием он знакомится одновременно. Внешний мир раскрывается перед ним медленно, постепенно. Он научился говорить, потому что к этому вынудил его жизненный инстинкт (самая важная мотивация!).
    Взрослый человек располагает уже богатым умственным и эмоциональным миром. У него сложились не только образ мышления и чувствования, но вторая сигнальная система, язык как средство общения, выражения мыслей, чувств. И всю эту сложившуюся систему необходимо теперь перестраивать.
    Технические средства аудиовизуального метода, обещавшие чудеса, несколько разочаровывают именно потому, что вторая сигнальная система взрослых людей (мир слов) является таким же сильным раздражителем, как и зрительный образ. Чтобы выучить, скажем, иностранное слово, соответствующее слову «дерево», взрослому не нужно видеть это «иностранное» дерево ни в натуральном, ни в нарисованном виде, ни в форме «модели», склеенной из бумаги и прутиков, как это делается и поныне в английских школах Индии.


  4. Сколько времени нужно тратить на изучение иностранного языка?
    Читая следующую цитату, помните, что русский язык для автора является иностранным:

    В недостаточной эффективности школьного преподавания русского языка повинны не азбука, как многие почему-то думают, — начертание букв можно усвоить в любом возрасте за несколько дней; не метод обучения, порвавший с ошибками приемов обучения в прошлом и отвечающий современным требованиям; не новые учебники — львиная доля их построена на современных принципах, и не сам язык — он не труднее латыни или французского! Дело в другом. Время, затрачиваемое на изучение, обычно недостаточно для приобретения основательных и устойчивых знаний.
    Вывод, опирающийся на статистические данные: в среднем минимальное время для эффективного изучения языка составляет 10-12 часов в неделю.
    Так пусть же каждый, кто начинает изучение нового языка, составит прежде баланс своей занятости! Если он не может или не хочет затратить необходимого времени, то, прежде чем начать, пусть дважды подумает! Минимальной плотностью занятий я называю 10-12 часов из 100-120 часов бодрствования в неделю.


  5. А вы знали о гипнопедии?

    Гипнопедия (учеба во время сна) не такой уж и новый метод, как обычно думают. Он был испробован уже в 1916 году. Материалом служили тогда, правда, не иностранные языки, а азбука Морзе. Однако ввиду того, что об этом методе известно относительно немногим, заслуживает некоторого внимания вопрос: как он применяется? Подлежащий изучению текст (на родном и на избранном иностранном языке) отпечатывается на машинке и наговаривается на магнитофонную ленту. Каждая порция состоит примерно из 30 слов и 10-12 коротких предложений. Учащиеся знакомятся с этим текстом, затем ложатся в кровать и повторяют его несколько раз за диктором. Выключается свет, подача «гипноинформации» идет еще в течение 40 минут на все уменьшающейся громкости. Рано утром, перед пробуждением, этот процесс повторяется в обратном порядке: включается магнитофон и сначала тихо, а потом все громче гипноииформатор повторяет текст. Через 25-30 минут громкость достигает такого уровня, что учащиеся просыпаются. Им вновь раздаются тексты, на этот раз только на родном языке, и обучающиеся записывают усвоенный иностранный «эквивалент».
    Опыты показывают, что за 18 «порций сна» усваивается в среднем 800—900 лексических единиц, то есть в 6-7 раз больше, чем за то же время при использовании традиционных методов обучения. Результаты обнадеживающие, и с точки зрения здоровья процесс считается «вероятно безвредным».
    Однако мы еще не можем опираться на это кажущееся перспективным решение. Нам следует исходить из реальностей: подключать изучение языка или к работе, или к развлечению, или к отдыху. И не в ущерб, а в дополнение.


  6. Какое оптимальное количество учащихся в группе?

    В больших группах особую опасность представляет то, что мы чаще слышим плохое произношение и грамматические ошибки своих сотоварищей, чем хорошее произношение и безупречную речь преподавателя.
    Практика показывает, что наилучшие результаты достигаются при занятии втроем. Во-первых, потому что между партнерами невольно возникает небольшое соперничество, которое их подхлестывает. Во-вторых, таким образом внимание каждого из трех моментами может «отдыхать»: мы здесь, все слышим, все видим, но не напряжены, а участвуем в уроке, как говорят психологи, из положения релаксации.


  7. Нужно ли изучать грамматику?

    «Man lernt Grammatik aus der Sprache, und nicht Sprache aus der Grammatik» («Грамматику учат из языка, а не язык — из грамматики»), — говорили в Германии еще в конце прошлого века.
    Это серьезная беда: без знания грамматики человек может научиться говорить только на родном языке (но только говорить: письму без грамматики не научиться!).


  8. Достаточно ли для хорошего произношения иметь хороший слух?

    Необходимый для хорошего произношения задаток я назвала бы, скорее, способностью к «вслушиванию» — различению сознанием через слух звуков иностранного и родного языков. Ложным представлением является и то, что «для овладения хорошим произношением достаточно это хорошее произношение много раз слышать». Думать так — такая же наивность, как быть уверенными, что, внимательно проследив за всеми движениями И. Родниной и А. Зайцева, и мы на другой день тоже сумеем проделать на искусственном льду Будапештского городского сада «риттбергер» с тройным поворотом…


  9. По каким учебникам изучать иностранный язык?

    Носитель каждого данного языка должен изучать иностранный язык по учебнику, написанному соотечественником учащегося. Важно это потому, что при изучении одного и того же иностранного языка представители разных наций сталкиваются с разными трудностями. Известный датский филолог и лингвометодист Йесперсен, например, расположил совершаемые в английском языке ошибки по нациям.
    Что для одного народа — головоломка,  для другого — само собой разумеется.


  10. Использовать ли перевод при изучении иностранного языка?

    В противоположность многим профессиональным преподавателям языка я разделяю мнение Иштвана Понго, который в переводе — точнее в переводе на иностранные языки — видит лучшее и эффективнейшее орудие закрепления знаний.


  11. Есть ли формула успеха в изучении иностранного языка?
    Вот она:

    (Затраченное время + мотивация) : стеснение = результат

 

 

Для всех осваивающих тот или иной иностранный язык она сформулировала 10 заповедей изучения иностранных языков:

 

  1. Занимайся языком ежедневно.
    Если уж совсем нет времени, то хотя бы десять минут. Особенно хорошо заниматься по утрам.

  2. Если желание заниматься слишком быстро ослабевает, не “форсируй”, но и не бросай учёбу.
    Придумай какую-нибудь иную форму: отложи книгу и послушай радио, оставь упражнения учебника и полистай словарь и т.д.

  3. Никогда не зубри, не заучивай ничего по отдельности, в отрыве от контекста.

  4. Выписывай вне очереди и заучивай все “готовые фразы”, которые можно использовать в максимально возможном количестве случаев.

  5. Старайся мысленно переводить всё, что возможно: промелькнувшее рекламное табло, надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров.
    Это всегда отдых, даже для уставшей головы.

  6. Выучивать прочно стоит только то, что исправлено преподавателем.
    Не перечитывай собственных неисправленных упражнений: при многократном чтении текст запоминается невольно со всеми возможными ошибками. Если занимаешься один, то выучивай только заведомо правильное.

  7. Готовые фразы, идиоматические выражения выписывай и запоминай в первом лице единственного числа.
    Например: “I am only pulling your leg” (Я тебя только дразню).

  8. Иностранный язык — крепость, которую необходимо штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями — носителями языка.

  9. Не бойся говорить, не бойся возможных ошибок, а проси, чтобы их исправляли.
    И главное, не расстраивайся и не обижайся, если тебя действительно начнут поправлять.

  10. Будь твёрдо уверен в том, что во что бы то ни стало достигнешь цели, что у тебя несгибаемая воля и необыкновенные способности к языкам.


Смелость и любовь к языкам — вот то, что помогло  Като Ломб стать полиглотом.

Книга на русском: http://linguists.narod.ru/books/KatoLomb.zip

(по материалам сайта http://englishtips.org/1150813331-kato-lomb-kak-ja-uchu-jazyki.html)

10.09.2014
Рубрика: Немецкий язык

2 Responses to Като Ломб «Как я учу языки»

  1. НеЯ:

    Хоть многое и не ново, но полезно. Спасибо!

Оставить комментарий




Личный блог о жизни в Германии (про Берлин, Кёльн и вообще)